首页

女王联系qq号

时间:2025-06-01 15:15:14 作者:美国4月PCE同比上涨2.1% 低于市场预期 浏览量:41368

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
首届世界古典学大会在京举行 李书磊宣读习近平主席贺信并致辞

民警和林场工作人员驾驶车辆,采取车巡+无人机巡的方式,在东北虎出没路段进行巡逻监控,密切关注东北虎活动区域安全状况。(完)

今年前7个月中国城镇新增就业826万人

“把非遗传承人请过来,带动村民参与非遗传承。同时,借助非遗文化优势,发力乡村假日旅游经济,壮大集体经济,增加村民收入。”刘家堡村党委书记乔武平说。

瞄准新“钢需” 湖南娄底硅钢产业链企业产销两旺创新高

这些年,王昆和自己团队为了寻找优质蜜源,在山区里行驶接近百万公里,从崎岖山路到平坦公路,这位“追花人”见证了家乡交通发展带来的便利,也收获了“甜蜜”事业。

而工业互联网应用专业增设原因,也包括就业面广、薪资高。朱运利告诉中青报·中青网记者,根据北京市人社局调研数据,经测算,北京市工业互联网相关新职业的月薪约为19311元,工业互联网工程技术人员月薪中位数为21420元。

【新春纪事】浙江:科技特派员的“喜羊羊”老友记

此外,报道指出,金正恩对乌克兰事态发展表达严重关切,并表示:近期美国采取的反俄罗斯措施是使冲突长期化、威胁全人类的不负责任的行为,理应受到国际社会的谴责。

相关资讯
热门资讯